Поширені крилаті фрази в різних мовах світу

Культура

Хорватське «У день святого Нікого» – це наше «Коли рак на горі свисне». Поляки, коли не розуміють, про що йде мова, говорять не про китайську грамоту, а повідомляють абсурдне «Спасибі, у мене вдома всі здорові». А коли в Сербії ллє як з відра, вважається, що такий дощ здатний вбити маленьких мишок. Сербською мовою ця фраза звучить як «Паді Кіша уби миша»

Пропонуємо вам поглянути, як би звучали українською мовою ідіоматичні вирази, прийняті в інших країнах і означають те ж саме, що і в нас.

 

Ллє як з відра

 

-Англійська: It’s raining cats and dogs – Дощ з котів і собак

 

-Африканська: Дощ з бабусь з бойовими тростинами

 

-Боснійська: Дощ ломами

 

-Валлійська: Дощ з ножів і виделок

 

-Угорська: Ллє як з ванни

 

-Грецька: Дощ з ніжок стільців

 

-Ісландська: вогонь і сірка

 

-Каталонська: Дощ з човнів з бочками

 

-Китайська: Собачі какашки падають

 

-Португальська: Дощ із жаб’ячих борід

 

-Сербська: Дощ іде, мишей вбиває

 

-Тайська: Дощ закриває очі та вуха

 

-Французька: Ніби корова пісяє

 

-Естонська: Як з бобового стебла

 

-Японська: Земля і пісок сиплються 

 

Раз плюнути

 

-Англійська: As easy as falling off a log – легко, як з колоди впасти

 

-Данська: як шию почухати

 

-Іврит: Хоч із зав’язаними очима

 

-Китайська (мандаринський): Так само легко, як повернути долоню

 

-Корейська : Зробити лежачи на спині та поїдаючи рисові тістечка

 

-Польська: як випити «маленьке пиво»

 

-Словенська: як перекусити

 

-Французька: як палець в ніс засунути

 

-Хорватська: Просто як джем

 

-Японська: Зробити перед сніданком

 

Дах поїхав

 

-Болгарська: Зозуля полетіла

 

-Нідерландська: Він бачить, як вони летять

 

-Данська: Щури на горищі

 

-Індонезійська: Креветочні мізки

 

-Італійська: Напився зі своїми мізками

 

-Німецька: у тебе ще всі чашки в буфеті?

 

-Португальська: Голова як гнилий часник

 

-Сербська: Мокрою шкарпеткою вдарений

 

-Хорватська: Ворони мозок випили

 

-Чеська: Зайве коліщатко в голові

 

-Шведська: Коли він думає, йому не щастить

 

-Естонська: Дерев’яна голова

 

Коли рак на горі свисне

 

-Азербайджанський: Коли хвіст верблюда торкнеться землі

 

-Англійська: When pigs fly – Коли свині полетять

 

-Болгарська: Коли свиня в жовтих капцях на грушу залізе

 

-Угорська: Коли циганські діти хлинуть з небес

 

-Данська: Коли у тижні буде два четверги

 

-Італійська: Коли Великдень випаде на травень

 

-Китайська: Коли сонце зійде на Заході

 

-Латвійська: Коли совиний хвіст зацвіте

 

-Малайська: Коли ворон полетить пузом догори

 

-Німецька: Коли собаки хвостами загавкають

 

-Польська: Коли у мене на руці кактус виросте

 

-Румунська: Коли я свою потилицю побачу 

 

-Фінська: Коли пекло замерзне

 

-Французька: Коли у курей зуби виростуть

 

-Хорватська: У день святого Нікого

 

Китайська грамота

 

-Азербайджанська: Не говори горобиною мовою

 

-Англійська: It’s all Greek to me – Це грецька для мене

 

-Арабська: Я що? Кажу на хінді?

 

-Болгарська: Ти говориш зі мною по-патагонськи

 

-Грецька: Арабська грамота

 

-Данська: Звучить як назва російського міста

 

-Іспанська: Говоріть зі мною по-християнськи

 

-Китайська: Схоже на курячі кишки

 

-Німецька: Я зрозумів тільки «вокзал»

 

-Польська: Дякую, в мене вдома всі здорові

 

-Чеська: Іспанське село 

Джерело

 



Переглядів: 622